To have a better grasp of skopos theory, in this chapter, we will explore the origin and development of skopos theory and the fundamental rules attached to it. From prototype and skopos theories to corpusbased and. Vermeer himself brings arguments against these objections. The pdf file you selected should load here if your web browser has a pdf reader plugin installed for example, a recent version of adobe acrobat reader if you would like more information about how to print, save, and work with pdfs, highwire press provides a helpful frequently asked questions about pdfs alternatively, you can download the pdf file directly to your computer, from where it. The theory elaborateon translation as a process with an aim or purpose, and on the target readers or as u dience of the text. Text linguistics and skopos theory and their application. Skopos was first applied in nonliterary texts such as scientific, academic, instructive, touristic texts etc. This theory is one of the functionalist approaches whose aim is to dethrone the source text st. Pdf a brief introduction of skopos theory scinapse. Apart from hans vermeer, the founder of skopos theory, other scholars working in the paradigm include margret ammann 198911990, hans honig and paul. Skopostheorie, a niche theory in the field of translation studies, employs the prime principle of a purposeful action that determines a translation strategy. There are many theories of translation study, among which, skopos theory is a new branch and can explain and i xiaoyan du theory and practice in. Skopos theory was inspired from communicative approach and action theory in translation. Our aim is to analyze the translated texts produced in the immigrant languages in light of the skopos theory.
In his opinion, the notion of skopos can in fact be applied in three ways, and thus have three senses. The skopos theory has been criticised and objections mainly concern the definition of translation and the rel ationship between source text st and target text tt. With these ideas as the basis, this article gives example how to apply text linguistics and skopos theory in classroom context to teach functional text translation. Most people assume you are simply rewriting in a different language, and while they can almost always appreciate how difficult and mentallychallenging that is, they dont realize how philosophically empty that concept is. Pdf numerous criticisms have been addressed toward the application of skopos theory within translation studies. The skopos theory and tourist material translation citeseerx. Skopos theory, functional equivalence, translation, culture. Business english translation strategies in the perspective.
Pdf on may 31, 2017, isabelle collombat and others published skopos theory as an extension of rhetoric find, read and cite all the research you need on researchgate. This site is like a library, use search box in the widget to get ebook that you want. The present study aimed at shedding some light on vermeers 1989 skopos theory in translation as suggested by vermeer along with the application of this theory to an english literary text taken from millers death of a salesman 1947 and its arabic translation done by a syrian arab translator called omar jabak. This theory is one of the functionalist approaches whose aim is to dethrone the. Skopos theory, originated from modern functionalism in translation study, attaches great importance to the targeted readers of the translated version of certain texts. In this theory, the process of translation is determined by the function of the. The intentionality of a translational action stated in a translation brief, the directives, and the rules guide a translator to attain the expected target text translatum. In this theory, the process of translation is determined by the function of the product. A skopos theory of translation download ebook pdf, epub.
Skopos theory which serves as a guide for trans lators nord, 2006, p. Only by having a translation brief can a transl ator establish the. The word skopos was from greek meaning purpose or aim. According to the theory, to translate means to develop a target text in a target setting for a target purpose in target situations. Skopos theory is a theory of translation by the german translator vermeer in 1978. Click download or read online button to get a skopos theory of translation book now. Skopos theory gives high priority to its core content that the overall translation behaviors are subjected to the purposes and the target audience. The skopos theory of translation stresses the purpose of the source and target texts over the sacredness of the source. Tv series subtitle translation based on skopos theory.
Skopos theory is closely related to texttypes and also emphasizes the importance of translation purposes. Besides, the article will try to examine the weaknesses of skopos theory in. Abstract skopos theory is a theory of translation by the german translator. Vermeers skopos theory and its application to the arabic.
540 513 690 1542 1334 1370 541 1437 475 1524 543 497 817 474 870 283 771 1087 544 827 1388 1173 451 717 477 752 1494 1025 281 276 185 502 270